(سُوۡرَةُ ٱلْمُزَّمِّل‎)

Surah Al-Muzzammil

Meccan

Surah

73

By Tilawat

3

By Reveal

2

Ruku

20

Ayats

29

Parah No

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِِ

سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کی پرورش فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

١- يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ

اے کملی کی جھرمٹ والے (حبیب!)

1. O you enfolded (in your cloak)!

٢- قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا

آپ رات کو (نماز میں) قیام فرمایا کریں مگر تھوڑی دیر (کے لئے)

2. Rise (to pray) in the night, but (for) a short while,

٣- نِّصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا

آدھی رات یا اِس سے تھوڑا کم کر دیں

3. half of it or reduce it a little,

٤- أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا

یا اس پر کچھ زیادہ کر دیں اور قرآن خوب ٹھہر ٹھہر کر پڑھا کریں

4. or add to it, and recite the Qur’an distinctly in a measured tone.

٥- إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا

ہم عنقریب آپ پر ایک بھاری فرمان نازل کریں گے

5. Indeed, We shall soon send you a substantial Word.

٦- إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا

بے شک رات کا اُٹھنا (نفس کو) سخت پامال کرتا ہے اور (دِل و دِماغ کی یک سُوئی کے ساتھ) زبان سے سیدھی بات نکالتا ہے

6. Indeed, the vigil of the night is more impactful in crushing (the lower self) and more suitable for (creating harmony between the heart and) speech.

٧- إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا

بے شک آپ کے لئے دن میں بہت سی مصروفیات ہوتی ہیں

7. Indeed, during the day, you are extensively engaged (in your affairs).

٨- وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا

اور آپ اپنے رب کے نام کا ذِکر کرتے رہیں اور (اپنے قلب و باطن میں) ہر ایک سے ٹوٹ کر اُسی کے ہو رہیں

8. Remember the Name of your Lord and dedicate yourself to Him with complete dedication (detaching your heart from everything else).

٩- رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا

وہ مشرق و مغرب کا مالک ہے، اُس کے سوا کوئی معبود نہیں، سو اُسی کو (اپنا) کارساز بنا لیں

9. (He is) the Lord of the East and the West. There is no god but Him, so take Him as (your) Guardian.

١٠- وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا

اور آپ ان (باتوں) پر صبر کریں جو کچھ وہ (کفار) کہتے ہیں، اور نہایت خوبصورتی کے ساتھ ان سے کنارہ کش ہو جائیں

10. Remain patient over what they say, and keep away from them in a graceful manner.

١١- وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

اور آپ مجھے اور جھٹلانے والے سرمایہ داروں کو (اِنتقام لینے کے لئے) چھوڑ دیں اور انہیں تھوڑی سی مہلت دے دیں (تاکہ اُن کے اَعمالِ بد اپنی اِنتہاء کو پہنچ جائیں)

11. Leave Me with the deniers—(the ones) living in luxury—and give them a little respite (so that their evil deeds may cross the limit).

١٢- إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا

بیشک ہمارے پاس بھاری بیڑیاں اور (دوزخ کی) بھڑکتی ہوئی آگ ہے

12. Surely, We have heavy shackles (for them) and the Blazing Fire,

١٣- وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا

اور حلق میں اٹک جانے والا کھانا اور نہایت دردناک عذاب ہے

13. and choking food and a painful punishment,

١٤- يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا

جس دن زمین اورپہاڑ زور سے لرزنے لگیں گے اور پہاڑ بکھرتی ریت کے ٹیلے ہو جائیں گے

14. on the Day when the earth and the mountains will shake violently, and the mountains will become heaps of shifting sand.

١٥- إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا

بے شک ہم نے تمہاری طرف ایک رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھیجا ہے جو تم پر (اَحوال کا مشاہدہ فرما کر) گواہی دینے والا ہے، جیسا کہ ہم نے فرعون کی طرف ایک رسول کو بھیجا تھا

15. Indeed, We have sent a Messenger (blessings and peace be upon him) to you as a witness over you, just as We sent a messenger to Pharaoh.

١٦- فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا

پس فرعون نے اس رسول (علیہ السلام) کی نافرمانی کی، سو ہم نے اس کو ہلاکت انگیز گرفت میں پکڑ لیا

16. Then Pharaoh disobeyed the messenger, and We seized him with a terrible grip.

١٧- فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا

اگر تم کفر کرتے رہو تو اُس دن (کے عذاب) سے کیسے بچو گے جو بچوں کو بوڑھا کردے گا

17. If you disbelieve, how will you guard yourselves against (the torment of) the Day that will turn children grey-headed,

١٨- السَّمَاءُ مُنفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا

مراد (جس دن کی) شدت کے باعث آسمان پھٹ جائے گا، اُس کا وعدہ پورا ہو کر رہے گا

ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا، نہ لوگوں کا نہیں جن پر غضب کیا گیا ہے اور نہ (ہی) گمراہوں کا

18. (and) the heaven will split apart? His promise is bound to be fulfilled.

١٩- إِنَّ هَـٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

بے شک یہ (قرآن) نصیحت ہے، پس جو شخص چاہے اپنے رب تک پہنچنے کا راستہ اِختیار کر لے

ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا، نہ لوگوں کا نہیں جن پر غضب کیا گیا ہے اور نہ (ہی) گمراہوں کا

19. Surely, this (Qur’an) is a Reminder. So whoever wishes, let him take the path towards his Lord.

٢٠- إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّـهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّـهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّـهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّـهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّـهَ ۖ إِنَّ اللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

بے شک آپ کا رب جانتا ہے کہ آپ (کبھی) دو تہائی شب کے قریب اور (کبھی) نصف شب اور (کبھی) ایک تہائی شب (نماز میں) قیام کرتے ہیں، اور اُن لوگوں کی ایک جماعت (بھی) جو آپ کے ساتھ ہیں (قیام میں شریک ہوتی ہے)، اور اللہ ہی رات اور دن (کے گھٹنے اور بڑھنے) کا صحیح اندازہ رکھتا ہے، وہ جانتا ہے کہ تم ہرگز اُس کے اِحاطہ کی طاقت نہیں رکھتے، سو اُس نے تم پر (مشقت میں تخفیف کر کے) معافی دے دی، پس جتنا آسانی سے ہو سکے قرآن پڑھ لیا کرو، وہ جانتا ہے کہ تم میں سے (بعض لوگ) بیمار ہوں گے اور (بعض) دوسرے لوگ زمین میں سفر کریں گے تاکہ اللہ کا فضل تلاش کریں اور (بعض) دیگر اللہ کی راہ میں جنگ کریں گے، سو جتنا آسانی سے ہو سکے اُتنا (ہی) پڑھ لیا کرو، اور نماز قائم رکھو اور زکوٰۃ دیتے رہو اور اللہ کو قرضِ حسن دیا کرو، اور جو بھلائی تم اپنے لئے آگے بھیجو گے اُسے اللہ کے حضور بہتر اور اَجر میں بزرگ تر پا لوگے، اور اللہ سے بخشش طلب کرتے رہو، اللہ بہت بخشنے والا بے حد رحم فرمانے والا ہے

ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا، نہ لوگوں کا نہیں جن پر غضب کیا گیا ہے اور نہ (ہی) گمراہوں کا

20. (O Prophet!) Indeed, your Lord knows that you stand nearly two-thirds of the night (in prayer), and (sometimes) half of it, and (sometimes) a third of it, and a group of those who are with you (also join you in the night vigil). Allah measures the night and the day. He knows that you (believers) cannot endure it. So He has turned to you (in mercy). Therefore, recite (in the prayer) whatever you can from the Qur’an easily. He knows that some of you will be sick while others will travel in the land, seeking Allah’s grace, yet others will fight in the way of Allah. So recite whatever of it is feasible (in the prayer). Establish the prayer, pay the alms due, and lend Allah a generous loan. Whatever good you send forth for yourselves, you will find it with Allah (in a form) that is better and greater in reward. And seek Allah’s forgiveness. Indeed, Allah is Most-Forgiving, All-Merciful.

Start Your Quranic Journey Today

Joining Qirat Quran means more than just taking a course. It’s an opportunity to grow spiritually, connect with Quranic principles, and enjoy personalized learning tailored just for you.
Scroll to Top