(سُوۡرَةُ عَبَسَ)

Surah ‘Abasa

Meccan

Surah

80

By Tilawat

24

By Reveal

1

Ruku

42

Ayats

30

Parah No

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِِ

سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کی پرورش فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

١- عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

ان کے چہرۂ (اقدس) پر ناگواری آئی اور رخِ (انور) موڑ لیا

1. He looked displeased and turned (his attention) away,

٢- أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

اس وجہ سے کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا (جس نے آپ کی بات کو ٹوکا)

2. because the blind man came to him (interrupting his discourse).

٣- وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

اور آپ کو کیا خبر شاید وہ (آپ کی توجہ سے مزید) پاک ہو جاتا

3. What would make you realise? Perhaps he would purify himself (by your attention),

٤- أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

یا (آپ کی) نصیحت قبول کرتا تو نصیحت اس کو (اور) فائدہ دیتی

4. or he would become mindful so that the reminder would benefit him.

٥- أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

لیکن جو شخص (دین سے) بے پروا ہے

5. As for the one who considers himself beyond need (of faith),

٦- فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

تو آپ اس کے (قبولِ اسلام کے) لیے زیادہ اہتمام فرماتے ہیں

6. you attend to him earnestly (to make him embrace Islam),

٧- وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

حالانکہ آپ پر کوئی ذمہ داری (کا بوجھ) نہیں اگرچہ وہ پاکیزگی (ایمان) اختیار نہ بھی کرے

7. but you are not responsible if he does not purify himself.

٨- وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ

اور وہ جو آپ کے پا س (خود طلبِ خیر کی) کوشش کرتا ہوا آیا

8. As for the one who came to you striving,

٩- وَهُوَ يَخْشَىٰ

اور وہ (اپنے رب سے) ڈرتا بھی ہے

9. while he feared (his Lord),

١٠- فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

تو آپ اُس سے بے توجہی فرما رہے ہیں

10. you were inattentive to him.

١١- كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

مراد (اے حبیبِ مکرّم!) یوں نہیں بیشک یہ (آیاتِ قرآنی) تو نصیحت ہیں

11. No, indeed! These (verses of the Qur’an) are a Reminder.

١٢- فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ

جو شخص چاہے اسے قبول (و اَزبر) کر لے

12. So let anyone who wishes remember it.

١٣- فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

مراد (یہ) معزّز و مکرّم اوراق میں (لکھی ہوئی) ہیں

13. (It is written) in honoured scriptures,

١٤- مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ

جو نہایت بلند مرتبہ (اور) پاکیزہ ہیں

14. highly esteemed (and) purified,

١٥- بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

ایسے سفیروں (اور کاتبوں) کے ہاتھوں سے (آگے پہنچی) ہیں

15. by the hands of angel scribes,

١٦- كِرَامٍ بَرَرَةٍ

جو بڑے صاحبانِ کرامت (اور) پیکرانِ طاعت ہیں

16. honourable (and) virtuous.

١٧- قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

ہلاک ہو (وہ بد بخت منکر) انسان کیسا نا شکرا ہے (جو اتنی عظیم نعمت پا کر بھی اس کی قدر نہیں کرتا)

17. Perish (the disbelieving) human! How ungrateful he is!

١٨- مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

اللہ نے اسے کس چیز سے پیدا فرمایا ہے

18. From what substance has He created him?

١٩- مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

نطفہ میں سے اس کو پیدا فرمایا، پھر ساتھ ہی اس کا (خواص و جنس کے لحاظ سے) تعین فرما دیا

19. He has created him from a fertilised egg (i.e. a zygote*), then proportioned him (during his development until the prenatal stage).

٢٠- ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

پھر (تشکیل، ارتقاء اور تکمیل کے بعد بطنِ مادر سے نکلنے کی) راہ اس کے لئے آسان فرما دی

20. Then He made the way easy for him (to come out of the mother’s womb).

٢١- ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

پھر اسے موت دی، پھر اسے قبر میں (دفن) کر دیا

21. Then (at the end of his life span), He caused him to die and buried him.

٢٢- ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ

پھر جب وہ چاہے گا اسے (دوبارہ زندہ کر کے) کھڑا کرے گا

22. Then, whenever He wills, He will resurrect him.

٢٣- كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

یقیناً اس (نافرمان انسان) نے وہ (حق) پورا نہ کیا جس کا اسے (اللہ نے) حکم دیا تھا

23. But no! He (the disobedient man) has not yet accomplished what He commanded him.

٢٤- فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

پس انسان کو چاہیے کہ اپنی غذا کی طرف دیکھے (اور غور کرے)

24. Then let human being consider his food:

٢٥- أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

بیشک ہم نے خوب زور سے پانی برسایا

25. How We poured down water in abundance,

٢٦- ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

پھر ہم نے زمین کو پھاڑ کر چیر ڈالا

26. then, We split the earth, tearing (it) asunder,

٢٧- فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

پھر ہم نے اس میں اناج اگایا

27. and cause grains to grow in it,

٢٨- وَعِنَبًا وَقَضْبًا

اور انگور اور ترکاری

28. and grapes and fresh vegetables,

٢٩- وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

اور زیتون اور کھجور

29. and olives and date palms,

٣٠- وَحَدَائِقَ غُلْبًا

اور گھنے گھنے باغات

30. and gardens, densely planted,

٣١- وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

اور (طرح طرح کے) پھل میوے اور (جانوروں کا) چارہ

31. and fruits and (animals’) fodder,

٣٢- مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

خود تمہارے اور تمہارے مویشیوں کے لئے متاعِ (زیست)

32. as a sustenance for you and your livestock.

٣٣- فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

پھر جب کان پھاڑ دینے والی آواز آئے گی

33. So, when the Deafening Blast comes,

٣٤- يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

اُس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا

34. the Day when a man flees from his brother,

٣٥- وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے (بھی)

35. and his mother and his father,

٣٦- وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

اور اپنی بیوی اور اپنی اولاد سے (بھی)

36. and his spouse and his children,

٣٧- لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

اس دن ہر شخص کو ایسی (پریشان کن) حالت لاحق ہوگی جو اسے (ہر دوسرے سے) بے پروا کر دے گی

37. on that Day, every person will have such a (stressful) matter that it will make him unconcerned (with everyone else).

٣٨- وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

اسی دن بہت سے چہرے (ایسے بھی ہوں گے جو نور سے) چمک رہے ہوں گے

38. (Some) faces, on that Day, will be shining,

٣٩- ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

مراد (وہ) مسکراتے ہنستے (اور) خوشیاں مناتے ہوں گے

39. laughing (and) rejoicing.

٤٠- وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

اور بہت سے چہرے ایسے ہوں گے جن پر اس دن گرد پڑی ہوگی

40. As for (some) faces, there shall be staining dust upon them that Day,

٤١- تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

مراد (مزید) ان (چہروں) پر سیاہی چھائی ہوگی

41. (and) darkness will overcast them.

٤٢- أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

یہی لوگ کافر (اور) فاجر (بدکردار) ہوں گے

42. These are the disbelievers, the wicked evildoers.

Start Your Quranic Journey Today

Joining Qirat Quran means more than just taking a course. It’s an opportunity to grow spiritually, connect with Quranic principles, and enjoy personalized learning tailored just for you.
Scroll to Top