(سُوۡرَةُ ٱلْفَجْر)
Surah Al-Fajr
Meccan
Surah
89
By Tilawat
10
By Reveal
1
Ruku
30
Ayats
30
Parah No
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِِ
سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کی پرورش فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
١- وَالْفَجْرِ
اس صبح کی قَسم (جس سے ظلمتِ شب چھٹ گئی)
1. By the dawn,
٢- وَلَيَالٍ عَشْرٍ
اور دس (مبارک) راتوں کی قَسم
2. and by the ten nights,
٣- وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
اور جفت کی قَسم اور طاق کی قَسم
3. and by the even and the odd,
٤- وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
اور رات کی قسم جب گزر چلے (مراد ہر شب ہے یا بطورِ خاص شبِ مزدلفہ یا شبِ قدر)
4. and by the night when it departs!
٥- هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
بیشک ان میں عقل مند کے لئے بڑی قسم ہے
5. Surely, there is an oath in it for the one possessing wisdom.
٦- أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے (قومِ) عاد کے ساتھ کیسا (سلوک) کیا؟
6. Have you not seen how your Lord dealt with (the people of) ‘Ad,
٧- إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
مراد (جو اہلِ) اِرم تھے (اور) بڑے بڑے ستونوں (کی طرح دراز قد اور اونچے محلات) والے تھے
7. and (the people of) Iram, (the city) of the towering castles,
٨- الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
جن کا مثل (دنیا کے) ملکوں میں (کوئی بھی) پیدا نہیں کیا گیا
8. the likes of which had not been created in the countries (at that time),
٩- وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
اور ثمود (کے ساتھ کیا سلوک ہوا) جنہوں نے وادئ (قری) میں چٹانوں کو کاٹ (کر پتھروں سے سینکڑوں شہروں کو تعمیر کر) ڈالا تھا
9. and (the people of) Thamud, who carved out (their homes in) the rocks in the (Qura) valley,
١٠- وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
اور فرعون (کا کیا حشر ہوا) جو بڑے لشکروں والا (یا لوگوں کو میخوں سے سزا دینے والا) تھا
10. and Pharaoh, the possessor of large armies?
١١- الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
مراد (یہ) وہ لوگ (تھے) جنہوں نے (اپنے اپنے) ملکوں میں سرکشی کی تھی
11. (They were) those who rebelled (against Allah) in the lands,
١٢- فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
پھر ان میں بڑی فساد انگیزی کی تھی
12. and spread much corruption therein.
١٣- فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
تو آپ کے رب نے ان پر عذاب کا کوڑا برسایا
13. So your Lord unleashed the scourge of punishment upon them.
١٤- إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
بیشک آپ کا رب (سرکشوں اور نافرمانوں کی) خوب تاک میں ہے
14. Indeed, your Lord is (always) on watch.
١٥- فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
مگر انسان (ایسا ہے) کہ جب اس کا رب اسے (راحت و آسائش دے کر) آزماتا ہے اور اسے عزت سے نوازتا ہے اور اسے نعمتیں بخشتا ہے تو وہ کہتا ہے: میرے رب نے مجھ پر کرم فرمایا
15. As for the human being, whenever his Lord tests him, grants him honour and blesses him (with bounties), he says: ‘My Lord has honoured me.’
١٦- وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
لیکن جب وہ اسے (تکلیف و مصیبت دے کر) آزماتا ہے اور اس پر اس کا رزق تنگ کرتا ہے تو وہ کہتا ہے: میرے رب نے مجھے ذلیل کر دیا
16. But when He tests him and tightens his provision, he says: ‘My Lord has humiliated me.’
١٧- كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
یہ بات نہیں بلکہ (حقیقت یہ ہے کہ عزت اور مال و دولت کے ملنے پر) تم یتیموں کی قدر و اِکرام نہیں کرتے
17. No, indeed! Instead, you do not honour the orphan,
١٨- وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
اور نہ ہی تم مسکینوں (یعنی غریبوں اور محتاجوں) کو کھانا کھلانے کی (معاشرے میں) ایک دوسرے کو ترغیب دیتے ہو
18. and you do not urge one another to feed the poor,
١٩- وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
اور وراثت کا سارا مال سمیٹ کر (خود ہی) کھا جاتے ہو (اس میں سے افلاس زدہ لوگوں کا حق نہیں نکالتے)
19. and you eat away the inheritance (neglecting others) greedily,
٢٠- وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
اور تم مال و دولت سے حد درجہ محبت رکھتے ہو
20. and you love wealth with an exceeding passion.
٢١- كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
یقیناً جب زمین پاش پاش کر کے ریزہ ریزہ کر دی جائے گی
21. No, indeed! When the earth is crumbled into pieces and pounded to dust particles,
٢٢- وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
اور آپ کا رب جلوہ فرما ہوگا اور فرشتے قطار در قطار (اس کے حضور) حاضر ہوں گے
22. and your Lord comes (to judge), with the angels (appearing) in rows upon rows,
٢٣- وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
اور اس دن دوزخ پیش کی جائے گی، اس دن انسان کو سمجھ آجائے گی مگر (اب) اسے نصیحت کہاں (فائدہ مند) ہوگی
23. (and) Hell is brought (closer) that Day. On that Day, humans will become mindful of advice, but what will be the benefit of remembering then?
٢٤- يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
وہ کہے گا: اے کاش! میں نے اپنی (اس اصل) زندگی کے لئے (کچھ) آگے بھیج دیا ہوتا (جو آج میرے کام آتا)
24. He will say: ‘I wish I had sent ahead (some good) for my (real) life!’
٢٥- فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
سو اس دن نہ اس کے عذاب کی طرح کوئی عذاب دے سکے گا
25. On that Day, none shall be able to punish (anyone) like His punishment,
٢٦- وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
اور نہ اس کے جکڑنے کی طرح کوئی جکڑ سکے گا
26. and none shall be able to bind (anyone) like His binding.
٢٧- يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
اے اطمینان پا جانے والے نفس
27. (Allah will say to the righteous:) ‘O contented soul!
٢٨- ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
تو اپنے رب کی طرف اس حال میں لوٹ آکہ تو اس کی رضا کا طالب بھی ہو اور اس کی رضا کا مطلوب بھی (گویا اس کی رضا تیری مطلوب ہو اور تیری رضا اس کی مطلوب)
28. Return to your Lord, well-pleased (with Him) and well-pleasing (to Him)!
٢٩- فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
پس تو میرے (کامل) بندوں میں شامل ہو جا
29. Then enter among My (chosen) servants!
٣٠- وَادْخُلِي جَنَّتِي
اور میری جنتِ (قربت و دیدار) میں داخل ہو جا
30. And enter My Paradise (the ultimate abode of My pleasure and nearness)!’

Start Your Quranic Journey Today
Joining Qirat Quran means more than just taking a course. It’s an opportunity to grow spiritually, connect with Quranic principles, and enjoy personalized learning tailored just for you.
