(سُوۡرَةُ ٱلتَّكْوِير)
Surah At-Takwir
Meccan
Surah
81
By Tilawat
7
By Reveal
1
Ruku
29
Ayats
30
Parah No
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِِ
سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کی پرورش فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
١- إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
جب سورج لپیٹ کر بے نور کر دیا جائے گا
1. When the sun is rolled up (and darkened),
٢- وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
اور جب ستارے (اپنی کہکشاؤں سے) گر پڑیں گے
2. when the stars scatter (and fall from their galaxies),
٣- وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
اور جب پہاڑ (غبار بنا کر فضا میں) چلا دیئے جائیں گے
3. when the mountains are blown away (after turning to dust),
٤- وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
اور جب حاملہ اونٹنیاں بے کار چھوٹی پھریں گی (کوئی ان کا خبر گیر نہ ہوگا)
4. when the pregnant camels are left unattended,
٥- وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
اور جب وحشی جانور (خوف کے مارے) جمع کر دیئے جائیں گے
5. when the wild beasts are assembled together,
٦- وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
جب سمندر اور دریا (سب) ابھار دیئے جائیں گے
6. when the seas are set on fire,
٧- وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
اور جب روحیں (بدنوں سے) ملا دی جائیں گی
7. when the souls are paired (again with their bodies),
٨- وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
اور جب زندہ دفن کی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا
8. when the female infant, buried alive, is asked,
٩- بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
کہ وہ کس گناہ کے باعث قتل کی گئی تھی
9. for what sin was she slain?
١٠- وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
اور جب اَعمال نامے کھول دیئے جائیں گے
10. When the records (of deeds) are unfolded,
١١- وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
اور جب سماوی طبقات کو پھاڑ کر اپنی جگہوں سے ہٹا دیا جائے گا
11. when the heavens are stripped away,
١٢- وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
اور جب دوزخ (کی آگ) بھڑکائی جائے گی
12. when the Hellfire is set ablaze,
١٣- وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
اور جب جنت قریب کر دی جائے گی
13. and when Paradise is brought closer,
١٤- عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
ہر شخص جان لے گا جو کچھ اس نے حاضر کیا ہے
14. then each soul will know what (deeds) it has brought along (with it).
١٥- فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
تو میں قَسم کھاتا ہوں ان (آسمانی کرّوں) کی جو (ظاہر ہونے کے بعد) پیچھے ہٹ جاتے ہیں
15. So I swear by those (stars and planets) which recede (after appearing),
١٦- الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
جو بلا روک ٹوک چلتے رہتے ہیں (پھر ظاہر ہو کر) چھپ جاتے ہیں
16. those which move freely (in their orbit) and (then) hide,
١٧- وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
اور رات کی قَسم جب اس کی تاریکی جانے لگے
17. and (I swear) by the night, as it withdraws (gradually),
١٨- وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
اور صبح کی قَسم جب اس کی روشنی آنے لگے
18. and by the dawn, as it breathes,
١٩- إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
بیشک یہ (قرآن) بڑی عزت و بزرگی والے رسول کا (پڑھا ہوا) کلام ہے
19. this (Qur’an) is indeed the word of (God, delivered by Gabriel,) a noble messenger,
٢٠- ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
جو (دعوتِ حق، تبلیغِ رسالت اور روحانی استعداد میں) قوت و ہمت والے ہیں (اور) مالکِ عرش کے حضور بڑی قدر و منزلت (اور جاہ و عظمت) والے ہیں
20. full of strength, (and) held in honour by the Lord of the Throne.
٢١- مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
مراد (تمام جہانوں کے لئے) واجب الاطاعت ہیں (کیونکہ ان کی اطاعت ہی اللہ کی اطاعت ہے)، امانت دار ہیں (وحی اور زمین و آسمان کے سب اُلوہی رازوں کے حامل ہیں)
21. (He is) well obeyed (in the heavens), and trustworthy as well.
٢٢- وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
اور (اے لوگو!) یہ تمہیں اپنی صحبت سے نوازنے والے (محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دیوانے نہیں ہیں (جو فرماتے ہیں وہ حق ہوتا ہے)
22. And, (O people,) your guide (Muhammad (blessings and peace be upon him) is not insane.
٢٣- وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
اور بیشک انہوں نے اس (مالکِ عرش کے حُسنِ مطلق) کو (لامکاں کے) روشن کنارے پر دیکھا ہے
23. He surely saw him upon the clear horizon.
٢٤- وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
اور وہ (یعنی نبئ اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غیب (کے بتانے) پر بالکل بخیل نہیں ہیں (مالکِ عرش نے ان کے لئے کوئی کمی نہیں چھوڑی)
24. And he (i.e. the Esteemed Messenger (blessings and peace be upon him) is not ungenerous in disclosing (the knowledge of) the Unseen.
٢٥- وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
اور وہ (قرآن) ہرگز کسی شیطان مردود کا کلام نہیں ہے
25. And this (Qur’an) is not the word of a cursed Satan.
٢٦- فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
پھر (اے بدبختو!) تم (اتنے بڑے خزانے کو چھوڑ کر) کدھر چلے جا رہے ہو
26. So where are you going?
٢٧- إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
یہ (قرآن) تو تمام جہانوں کے لئے (صحیفۂ) نصیحت ہے
27. Indeed, this (Qur’an) is just a Reminder for all nations,
٢٨- لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
تم میں سے ہر اس شخص کے لئے (اس چشمہ سے ہدایت میسر آسکتی ہے) جو سیدھی راہ چلنا چاہے
28. (especially) for the one among you who wishes to be steadfast (on the right path).
٢٩- وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّـهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
اور تم وہی کچھ چاہ سکتے ہو جو اللہ چاہے جو تمام جہانوں کا رب ہے
29. But you cannot wish (to do so) unless Allah, the Lord of all worlds, pleases.

Start Your Quranic Journey Today
Joining Qirat Quran means more than just taking a course. It’s an opportunity to grow spiritually, connect with Quranic principles, and enjoy personalized learning tailored just for you.
