(سُوۡرَةُ نوح)
Surah Nuh
Meccan
Surah
71
By Tilawat
71
By Reveal
2
Ruku
28
Ayats
29
Parah No
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِِ
سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کی پرورش فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
١- إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
بے شک ہم نے نوح (علیہ السلام) کو ان کی قوم کی طرف بھیجا کہ آپ اپنی قوم کو ڈرائیں قبل اس کے کہ اُنہیں دردناک عذاب آپہنچے
1. Indeed, We sent Nuh (Noah) to his people, (saying:) ‘Warn your people before a painful punishment overtakes them.’
٢- قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
اُنہوں نے کہا: اے میری قوم! بے شک میں تمہیں واضح ڈر سنانے والا ہوں
2. He said: ‘O my people! I am a clear warner to you.
٣- أَنِ اعْبُدُوا اللَّـهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
کہ تم اللہ کی عبادت کرو اور اُس سے ڈرو اور میری اِطاعت کرو
3. Worship Allah, fear Him and obey me.
٤- يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّـهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
وہ تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں مقررہ مدت تک مہلت عطا کرے گا، بے شک اللہ کی (مقرر کردہ) مدت جب آجائے تو مہلت نہیں دی جاتی، کاش! تم جانتے ہوتے
4. He will forgive your sins and grant you respite until an appointed time. Indeed, when Allah’s (appointed) time comes, it cannot be deferred if only you knew.’
٥- قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
نوح (علیہ السلام) نے عرض کیا: اے میرے رب! بے شک میں اپنی قوم کو رات دن بلاتا رہا
5. He said: ‘My Lord! Indeed, I have called my people night and day,
٦- فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا
لیکن میری دعوت نے ان کے لئے سوائے بھاگنے کے کچھ زیادہ نہیں کیا
6. but my calling has only increased them in fleeing further away.
٧- وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا
اور میں نے جب (بھی) اُنہیں (ایمان کی طرف) بلایا تاکہ تو انہیں بخش دے تو انہوں نے اپنی انگلیاں اپنے کانوں میں دے لیں اور اپنے اوپر اپنے کپڑے لپیٹ لئے اور (کفر پر) ہٹ دھرمی کی اور شدید تکبر کیا
7. Every time I call them (towards faith) so that You may forgive them, they put their fingers in their ears, cover their heads with their garments, persist (in their disbelief) and act more proudly in their arrogance.
٨- ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
پھر میں نے انہیں بلند آواز سے دعوت دی
8. Then I called them openly,
٩- ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
پھر میں نے انہیں اِعلانیہ (بھی) سمجھایا اور انہیں پوشیدہ رازدارانہ طور پر (بھی) سمجھایا
9. and (again) appealed to them publicly and confided with them secretly.
١٠- فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
پھر میں نے کہا کہ تم اپنے رب سے بخشش طلب کرو، بے شک وہ بڑا بخشنے والا ہے
10. I said (to them): ‘Seek forgiveness of your Lord. Indeed, He is Most-Forgiving.
١١- يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
وہ تم پر بڑی زوردار بارش بھیجے گا
11. He will send clouds upon you with abundant rains,
١٢- وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا
اور تمہاری مدد اَموال اور اولاد کے ذریعے فرمائے گا اور تمہارے لئے باغات اُگائے گا اور تمہارے لئے نہریں جاری کر دے گا
12. and He will help you with wealth and sons, provide you with gardens and bless you with rivers.
١٣- مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّـهِ وَقَارًا
تمہیں کیا ہو گیا ہے کہ تم اللہ کی عظمت کا اِعتقاد اور معرفت نہیں رکھتے
13. What is the matter with you that you do not hope for Allah with veneration,
١٤- وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
حالانکہ اس نے تمہیں طرح طرح کی حالتوں سے پیدا فرمایا
14. while He has created you through (various) stages?
١٥- أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّـهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ اللہ نے کس طرح سات (یا متعدّد) آسمانی کرّے باہمی مطابقت کے ساتھ (طبق در طبق) پیدا فرمائے
15. Have you not seen how Allah has created the seven heavens in layers one above the other?
١٦- وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
اور اس نے ان میں چاند کو روشن کیا اور اس نے سورج کو چراغ (یعنی روشنی اور حرارت کا منبع) بنایا
16. And (how) He has placed the moon within them as a (reflected source of) light and made the sun a (light emitting radiant) lamp?
١٧- وَاللَّـهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا
اور اللہ نے تمہیں زمین سے سبزے کی مانند اُگایا
17. Allah caused you to grow from the earth like (the growth of) a plant.
١٨- ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
پھر تم کو اسی (زمین) میں لوٹا دے گا اور (پھر) تم کو (اسی سے دوبارہ) باہر نکالے گا
18. Then He makes you return to this (earth), and He will bring you out (of it) again.
١٩- وَاللَّـهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا
اور اللہ نے تمہارے لئے زمین کو فرش بنا دیا
19. And Allah has made the earth a vast expanse for you,
٢٠- لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
تاکہ تم اس کے کشادہ راستوں میں چلو پھرو
20. so that you may travel through its broad ways.’
٢١- قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا
نوح (علیہ السلام)نے عرض کیا: اے میرے رب! انہوں نے میری نافرمانی کی اور اُس (سرکش رؤساء کے طبقے) کی پیروی کرتے رہے جس کے مال و دولت اور اولاد نے انہیں سوائے نقصان کے اور کچھ نہیں بڑھایا
21. Nuh (Noah) said: ‘My Lord! They have disobeyed me, following those (rebellious elites) whose wealth and children have increased them in nothing but loss.
٢٢- وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
اور (عوام کو گمراہی میں رکھنے کے لئے) وہ بڑی بڑی چالیں چلتے رہے
22. They have devised a tremendous plan (to keep the people astray).
٢٣- وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
اور کہتے رہے کہ تم اپنے معبودوں کو مت چھوڑنا اور وَدّ اور سُوَاع اور یَغُوث اور یَعُوق اور نَسر (نامی بتوں) کو (بھی) ہرگز نہ چھوڑنا
23. They say: ‘Do not leave your gods at any cost. Do not abandon Wadd or Suwa‘ or Yaghuth or Ya‘uq or Nasr (all of these idols).’
٢٤- وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
اور واقعی انہوں نے بہت لوگوں کو گمراہ کیا، سو (اے میرے رب!) تو (بھی ان) ظالموں کو سوائے گمراہی کے (کسی اور چیز میں) نہ بڑھا
24. They have already led many (people) astray. So do not increase the wrongdoers except in error.’
٢٥- مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّـهِ أَنصَارًا
مراد (بالآخر) وہ اپنے گناہوں کے سبب غرق کر دئیے گئے، پھر آگ میں ڈال دئیے گئے، سو وہ اپنے لئے اللہ کے مقابل کسی کو مددگار نہ پا سکے
25. Because of their evildoings, they were drowned and admitted into the Fire. So they did not find any helpers for themselves against Allah.
٢٦- وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا
اور نوح (علیہ السلام) نے عرض کیا: اے میرے رب! زمین پر کافروں میں سے کوئی بسنے والا باقی نہ چھوڑ
26. And Nuh (Noah) said: ‘My Lord! Do not leave upon the earth any inhabitant from among the disbelievers.
٢٧- إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
بے شک اگر تو اُنہیں (زندہ) چھوڑے گا تو وہ تیرے بندوں کو گمراہ کرتے رہیں گے، اور وہ بدکار (اور) سخت کافر اولاد کے سوا کسی کو جنم نہیں دیں گے
27. If You leave them, they will certainly lead Your servants astray, and they will give birth only to vicious sinners (and) staunch disbelievers.
٢٨- رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا
اے میرے رب! مجھے بخش دے اور میرے والدین کو اور ہر اس شخص کو جو مومن ہو کر میرے گھر میں داخل ہوا اور (جملہ) مومن مردوں کو اور مومن عورتوں کو، اور ظالموں کے لئے سوائے ہلاکت کے کچھ (بھی) زیادہ نہ فرما
28. My Lord! Forgive me and my parents, and (forgive) whoever enters my house as a believer, and (all) the believing men and the believing women, and do not increase the wrongdoers except in destruction.’

Start Your Quranic Journey Today
Joining Qirat Quran means more than just taking a course. It’s an opportunity to grow spiritually, connect with Quranic principles, and enjoy personalized learning tailored just for you.
