(سُوۡرَةُ الدخان)

Surah Ad-Dukhan

Meccan

Surah

44

By Tilawat

64

By Reveal

3

Ruku

59

Ayats

25

Parah No

. بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِِ

سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کی پرورش فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

١- حم

حا، میم (حقیقی معنی اللہ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)

1. Ha-Mim.

٢- وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

اس روشن کتاب کی قسم

2. By the Manifest Book.

٣- إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

بیشک ہم نے اسے ایک بابرکت رات میں اتارا ہے بیشک ہم ڈر سنانے والے ہیں

3. Indeed, We revealed it on a blessed night. And indeed, We have been warning (humankind against evil).

٤- فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

اس (رات) میں ہر حکمت والے کام کا (جدا جدا) فیصلہ کر دیا جاتا ہے

4. On this (night), every wise matter is ordained distinctively,

٥- أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

ہماری بارگاہ کے حکم سے، بیشک ہم ہی بھیجنے والے ہیں

5. as a command from Us. Indeed, We have been sending (messengers),

٦- رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

مراد (یہ) آپ کے رب کی جانب سے رحمت ہے، بیشک وہ خوب سننے والا خوب جاننے والا ہے

6. as a mercy from your Lord. Indeed, He is the All-Hearing, the All-Knowing,

٧- رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ اِن کے درمیان ہے (اُس کا) پروردگار ہے، بشرطیکہ تم یقین رکھنے والے ہو

7. the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, if only you had sure faith.

٨- لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

اُس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہی زندگی دیتا اور موت دیتا ہے (وہ) تمہارا (بھی) رب ہے اور تمہارے اگلے آباء و اجداد کا (بھی) رب ہے

8. There is no god except Him. He (alone) gives life and causes death. (He is) your Lord and the Lord of your forefathers.

٩- بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

بلکہ وہ شک میں پڑے کھیل رہے ہیں

9. Nay, they are playing around in doubt.

١٠- فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

سو آپ اُس دن کا انتظار کریں جب آسمان واضح دھواں ظاہر کر دے گا

10. So keep waiting for the Day when the sky brings an evident smoke.

١١- يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

جو لوگوں کو ڈھانپ لے گا (یعنی ہر طرف محیط ہو جائے گا)، یہ دردناک عذاب ہے

11. That will engulf the people. (They will cry out:) ‘This is a painful punishment.’

١٢- رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

مراد (اس وقت کہیں گے:) اے ہمارے رب! تو ہم سے (اس) عذاب کو دور کر دے، بیشک ہم ایمان لاتے ہیں

12. ‘Our Lord! Remove from us this punishment. Truly, we are believers.’

١٣- أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

اب اُن کا نصیحت ماننا کہاں (مفید) ہو سکتا ہے حالانکہ ان کے پاس واضح بیان فرمانے والے رسول آچکے

13. How could there be a reminder (beneficial for them on that Day) when a clear Messenger had already come to them?

١٤- ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

پھر انہوں نے اس سے منہ پھیر لیا اور (گستاخی کرتے ہوئے) کہنے لگے: (وہ) سکھایا ہوا دیوانہ ہے

14. But they turned away from him and said: ‘(He is) a tutored madman.’

١٥- إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

بیشک ہم تھوڑا سا عذاب دور کیے دیتے ہیں (مگر) تم یقیناً (وہی کفر) دہرانے لگو گے

15. We may remove the punishment a little, but you will surely revert (to your earlier ways).

١٦- يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

جس دن ہم بڑی سخت گرفت کریں گے تو (اس دن) ہم یقیناً انتقام لے ہی لیں گے

16. The Day when We will strike (them) with the most terrible blow, We will indeed inflict retribution (upon them).

١٧- وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

اور در حقیقت ہم نے اِن سے پہلے قومِ فرعون کی (بھی) آزمائش کی تھی اور اُن کے پاس بزرگی والے رسول (موسٰی علیہ السلام) آئے تھے

17. Indeed, We tested the people of Pharaoh before them when a noble messenger came to them,

١٨- أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّـهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

مراد (انہوں نے کہا تھا) کہ تم بندگانِ خدا (یعنی بنی اسرائیل) کو میرے حوالے کر دو، بیشک میں تمہاری قیادت و رہبری کے لئے امانت دار رسول ہوں

18. (saying:) ‘Deliver the servants of Allah (i.e. the Children of Israel) to me. Indeed, I am a trustworthy messenger (sent) to you.

١٩- وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّـهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

اور یہ کہ اللہ کے مقابلے میں سرکشی نہ کرو، میں تمہارے پاس روشن دلیل لے کر آیا ہوں

19. And do not rebel against Allah. Indeed, I have come to you with a manifest authority.

٢٠- وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

اور بیشک میں نے اپنے رب اور تمہارے رب کی پناہ لے لی ہے اس سے کہ تم مجھے سنگ سار کرو

20. I seek refuge in my Lord and your Lord, lest you should stone me (to death).

٢١- وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ

اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے کنارہ کش ہو جاؤ

21. If you do not believe me, keep away from me.’

٢٢- فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَـٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

پھر انہوں نے اپنے رب سے دعا کی کہ بیشک یہ لوگ مجرم قوم ہیں

22. Then he called upon his Lord, saying: ‘These are indeed guilty people.’

٢٣- فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

مراد (ارشاد ہوا:) پھر تم میرے بندوں کو راتوں رات لے کر چلے جاؤ بیشک تمہارا تعاقب کیا جائے گا

23. (Allah told him:) ‘Set out with My servants by night, for you will indeed be pursued.

٢٤- وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

اور (خود گزر جانے کے بعد) دریا کو ساکن اور کھلا چھوڑ دینا، بیشک وہ ایسا لشکر ہے جسے ڈبو دیا جائے گا

24. Then leave the sea split open; they are certainly an army bound to drown.’

٢٥- كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

وہ کتنے ہی باغات اور چشمے چھوڑ گئے

25. How many gardens and springs did they leave behind,

٢٦- وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

اور زراعتیں اور عالی شان عمارتیں

26. and green fields and magnificent buildings,

٢٧- وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ

اور نعمتیں (اور راحتیں) جن میں وہ عیش کیا کرتے تھے

27. and luxuries, in which they rejoiced!

٢٨- كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ

اسی طرح ہوا، اور ہم نے اِن سب کا دوسرے لوگوں کو وارث بنا دیا

28. So it was, and We gave it (all) to other people as an inheritance.

٢٩- فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ

پھر نہ (تو) اُن پر آسمان اور زمین روئے اور نہ ہی انہیں مہلت دی گئی

29. Then neither the heaven wept over them nor the earth, nor were they granted respite.

٣٠- وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

اور واقعتہً ہم نے بنی اسرائیل کو ذِلّت انگیز عذاب سے نجات بخشی

30. And verily, We delivered the Children of Israel from the humiliating punishment,

٣١- مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ

فرعون سے، بیشک وہ بڑا سرکش، حد سے گزرنے والوں میں سے تھا

31. from Pharaoh. Indeed, he was a rebel among the transgressors.

٣٢- وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

اور بیشک ہم نے ان (بنی اسرائیل) کو علم کی بنا پر ساری دنیا (کی معاصر تہذیبوں) پر چُن لیا تھا

32. Indeed, We chose them knowingly above all the (contemporary) nations.

٣٣- وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ

اور ہم نے انہیں وہ نشانیاں عطا فرمائیں جن میں ظاہری نعمت (اور صریح آزمائش) تھی

33. We gave them some signs wherein there was a clear test.

٣٤- إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ

بیشک وہ لوگ کہتے ہیں

34. Indeed, these (Meccans) say:

٣٥- إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

کہ ہماری پہلی موت کے سوا (بعد میں) کچھ نہیں ہے اور ہم (دوبارہ) نہیں اٹھائے جائیں گے

35. ‘There is nothing except our first death, and we shall not be resurrected.

٣٦- فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

سو تم ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر کے) لے آؤ، اگر تم سچے ہو

36. Bring our fathers (back to life), if you are truthful.’

٣٧- أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

بھلا یہ لوگ بہتر ہیں یا (بادشاہِ یمن اسعد ابوکریب) تُبّع (الحمیری) کی قوم اور وہ لوگ جو اِن سے پہلے تھے، ہم نے اُن (سب) کو ہلاک کر ڈالا تھا، بیشک وہ لوگ مجرم تھے

37. Are they better or the people of Tubba‘* and those who were before them? We destroyed them. Indeed, they were evildoers.

٣٨- وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ

اور ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ اِن کے درمیان ہے اسے محض کھیلتے ہوئے نہیں بنایا

38. We did not create the heavens and the earth and whatever is between them for play.

٣٩- مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

ہم نے دونوں کو حق کے (مقصد و حکمت کے) ساتھ پیدا کیا ہے لیکن اُن کے اکثر لوگ نہیں جانتے

39. We only created them both with a genuine reason. But most of them do not know.

٤٠- إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ

بیشک فیصلہ کا دن، اُن سب کے لئے مقررّہ وقت ہے

40. Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for all of them.

٤١- يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

جس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ کام نہ آئے گا اور نہ ہی اُن کی مدد کی جائے گی

41. The Day when a friend will not avail a friend in any way, nor will they be helped,

٤٢- إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّـهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

سوائے اُن کے جن پر اللہ نے رحمت فرمائی ہے (وہ ایک دوسرے کی شفاعت کریں گے)، بیشک وہ بڑا غالب بہت رحم فرمانے والا ہے

42. except for those to whom Allah has been merciful. (They will intercede for one another.) Indeed, He is the All-Mighty, the All-Merciful.

٤٣- إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ

بیشک کانٹے دار پھل کا درخت

43. Indeed, the tree of Zaqqum,

٤٤- طَعَامُ الْأَثِيمِ

بڑے نافرمانوں کا کھانا ہوگا

44. will be the food of the major sinners.

٤٥- كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ

پگھلے ہوئے تانبے کی طرح وہ پیٹوں میں کَھولے گا

45. Like molten copper, it will boil in the bellies,

٤٦- كَغَلْيِ الْحَمِيمِ

کھولتے ہوئے پانی کے جوش کی مانند

46. like the boiling of boiling liquid.

٤٧- خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ

مراد (حکم ہوگا:) اس کو پکڑ لو اور دوزخ کے وسط تک اسے زور سے گھسیٹتے ہوئے لے جاؤ

47. (It will be commanded:) ‘Seize him and drag him to the middle of Hell.

٤٨- ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ

پھر اِس کے سَر پر کھولتے ہوئے پانی کا عذاب ڈالو

48. Then pour over his head the torment of boiling liquid.

٤٩- ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

مَزہ چکھ لے، ہاں تُو ہی (اپنے گمان اور دعوٰی میں) بڑا معزّز و مکرّم ہے

49. Taste (this)! Indeed, you are the (self-claimed) mighty and noble!

٥٠- إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ

بیشک یہ وہی (دوزخ) ہے جس میں تم شک کیا کرتے تھے

50. Certainly, this is (the very Hell) you used to doubt.’

٥١- إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

بیشک پرہیزگار لوگ اَمن والے مقام میں ہوں گے

51. Indeed, the God-conscious will be in a secure place,

٥٢- فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

باغات اور چشموں میں

52. amid gardens and springs,

٥٣- يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ

باریک اور دبیز ریشم کا لباس پہنے ہوں گے، آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے

53. dressed in fine silk and rich brocade, sitting face to face.

٥٤- كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

اسی طرح (ہی) ہوگا، اور ہم انہیں گوری رنگت والی کشادہ چشم حوروں سے بیاہ دیں گے

54. So shall it be. And We shall wed them to pure and beautiful wide-eyed maidens (of Paradise known as al-Hur al-‘In).

٥٥- يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

وہاں (بیٹھے) اطمینان سے ہر طرح کے پھل اور میوے طلب کرتے ہوں گے

55. Feeling comfortable and secure therein, they will call for every fruit.

٥٦- لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

اس (جنت) میں موت کا مَزہ نہیں چکھیں گے سوائے (اس) پہلی موت کے (جو گزر چکی ہوگی) اور اللہ انہیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے گا

56. There (in Paradise), they will not taste death beyond the first death (which would have passed already). And He will save them from the punishment of Hell,

٥٧- فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

یہ آپ کے رب کا فضل ہے (یعنی آپ کا رب آپ کے وسیلے سے ہی عطا کرے گا)، یہی بہت بڑی کامیابی ہے

57. as a grace from your Lord. That is the ultimate success.

٥٨- فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

بس ہم نے آپ ہی کی زبان میں اس (قرآن) کو آسان کر دیا ہے تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں

58. Indeed, We have made this (Qur’an) easy in your (own) language (O Prophet); perhaps they may become mindful of advice.

٥٩- فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

سو آپ (بھی) انتظار فرمائیں، یقیناً وہ (بھی) انتظار کر رہے ہیں (آپ اُن کا حشر اور ہمارا انتقام دیکھیں گے اور وہ آپ کی شان اور آپ کے تصدّق سے مومنوں پر میرا انعام دیکھیں گے)

59. So wait! They (too) are certainly waiting.

Start Your Quranic Journey Today

Joining Qirat Quran means more than just taking a course. It’s an opportunity to grow spiritually, connect with Quranic principles, and enjoy personalized learning tailored just for you.
Scroll to Top