(سُوۡرَةُ ٱلْبَلَد)

Surah Al-Balad

Meccan

Surah

90

By Tilawat

35

By Reveal

1

Ruku

20

Ayats

30

Parah No

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِِ

سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کی پرورش فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

١- لَا أُقْسِمُ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ

میں اس شہر (مکہ) کی قَسم کھاتا ہوں

1. I swear by this city (of Mecca),

٢- وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ

مراد (اے حبیبِ مکرّم!) اس لئے کہ آپ اس شہر میں تشریف فرما ہیں

2. as you reside in this city* (O Esteemed Prophet!).

٣- وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

مراد (اے حبیبِ مکرّم! آپ کے) والد (آدم یا ابراہیم علیہما السلام) کی قَسم اور (ان کی) قَسم جن کی ولادت ہوئی

3. By the father and that whom he begot,

٤- لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

بیشک ہم نے انسان کو مشقت میں (مبتلا رہنے والا) پیدا کیا ہے

4. surely, We have created humankind in (a state of constant) toil and trial.

٥- أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

کیا وہ یہ گمان کرتا ہے کہ اس پر ہرگز کوئی بھی قابو نہ پا سکے گا؟

5. Does he think that no one will have power over him?

٦- يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

وہ (بڑے فخر سے) کہتا ہے کہ میں نے ڈھیروں مال خرچ کیا ہے

6. He says: ‘I have spent wealth in abundance.’

٧- أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ

کیا وہ یہ خیال کرتا ہے کہ اسے (یہ فضول خرچیاں کرتے ہوئے) کسی نے نہیں دیکھا

7. Does he think no one has seen him?

٨- أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ

کیا ہم نے اس کے لئے دو آنکھیں نہیں بنائیں

7. Does he think no one has seen him?

٩- وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

اور (اسے) ایک زبان اور دو ہونٹ (نہیں دئیے)

9. a tongue and two lips,

١٠- وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

اور ہم نے اسے (خیر و شر کے) دو نمایاں راستے (بھی) دکھا دیئے

10. and shown him the two clear paths (of good and evil)?

١١- فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

وہ تو (دینِ حق اور عملِ خیر کی) دشوار گزار گھاٹی میں داخل ہی نہیں ہوا

11. But he did not attempt the steep path (of goodness).

١٢- وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ وہ (دینِ حق کے مجاہدہ کی) گھاٹی کیا ہے

12. What will make you realise what the steep path is?

١٣- فَكُّ رَقَبَةٍ

وہ (غلامی و محکومی کی زندگی سے) کسی گردن کا آزاد کرانا ہے

13. (It is) the freeing of a slave,

١٤- أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

یا بھوک والے دن (یعنی قحط و اَفلاس کے دور میں غریبوں اور محروم المعیشت لوگوں کو) کھانا کھلانا ہے (یعنی ان کے معاشی تعطل اور ابتلاء کو ختم کرنے کی جدّ و جہد کرنا ہے)

13. (It is) the freeing of a slave,

١٥- يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

قرابت دار یتیم کو

15. or (feeding) an orphan among relatives,

١٦- أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

یا شدید غربت کے مارے ہوئے محتاج کو جو محض خاک نشین (اور بے گھر) ہے

16. or a needy (person) lying in the dust,

١٧- ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

پھر (شرط یہ ہے کہ ایسی جدّ و جہد کرنے والا) وہ شخص ان لوگوں میں سے ہو جو ایمان لائے ہیں اور ایک دوسرے کو صبر و تحمل کی نصیحت کرتے ہیں اور باہم رحمت و شفقت کی تاکید کرتے ہیں

17. and above all, being one of those who believe, urge one another to patience and urge one another to compassion.

١٨- أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

یہی لوگ دائیں طرف والے (یعنی اہلِ سعادت و مغفرت) ہیں

18. They are the people of the Right Hand.

١٩- وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا وہ بائیں طرف والے ہیں (یعنی اہلِ شقاوت و عذاب) ہیں

19. But as for those who disbelieve in Our revelations, they are the people of the Left Hand.

٢٠- عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ

ان پر (ہر طرف سے) بند کی ہوئی آگ (چھائی) ہوگی

20. Upon them will be an enclosed Fire.

Start Your Quranic Journey Today

Joining Qirat Quran means more than just taking a course. It’s an opportunity to grow spiritually, connect with Quranic principles, and enjoy personalized learning tailored just for you.
Scroll to Top