(سُوۡرَةُ الحاقة)

Surah Al-Haqqah

Meccan

Surah

69

By Tilawat

78

By Reveal

2

Ruku

52

Ayats

29

Parah No

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِِ

سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کی پرورش فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

١- الْحَاقَّةُ

یقیناً واقع ہونے والی گھڑی

1. The Undeniable Reality!

٢- مَا الْحَاقَّةُ

کیا چیز ہے یقیناً واقع ہونے والی گھڑی

2. What is the Undeniable Reality?

٣- وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

اور آپ کو کس چیز نے خبردار کیا کہ یقیناً واقع ہونے والی (قیامت) کیسی ہے

3. And what will make you realise what the Undeniable Reality is?

٤- كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

ثمود اور عاد نے (جملہ موجودات کو) باہمی ٹکراؤ سے پاش پاش کر دینے والی (قیامت) کو جھٹلایا تھا

4. Thamud and ‘Ad denied the Catastrophe (i.e. the Day when all cosmic bodies will be destroyed through a gravitational collision).

٥- فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

پس قومِ ثمود کے لوگ! تو وہ حد سے زیادہ کڑک دار چنگھاڑ والی آواز سے ہلاک کر دئیے گئے

5. As for Thamud, they were destroyed by a highly violent crashing blast.

٦- وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

اور رہے قومِ عاد کے لوگ! تو وہ (بھی) ایسی تیز آندھی سے ہلاک کر دئیے گئے جو انتہائی سرد نہایت گرج دار تھی

6. And as for ‘Ad, they were destroyed by a furiously bitter icy wind.

٧- سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

اللہ نے اس (آندھی) کو ان پر مسلسل سات راتیں اور آٹھ دن مسلّط رکھا، سو تُو ان لوگوں کو اس (عرصہ) میں (اس طرح) مرے پڑے دیکھتا (تو یوں لگتا) گویا وہ کھجور کے گرے ہوئے درختوں کی کھوکھلی جڑیں ہیں

7. He imposed it upon them consecutively for seven nights and eight days. You would have seen the people lying dead as if they were hollow trunks of uprooted palm trees.

٨- فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ

سو تُو کیا ان میں سے کسی کو باقی دیکھتا ہے

8. So, do you see any trace of them alive?

٩- وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

اور فرعون اور جو اُس سے پہلے تھے اور (قومِ لوط کی) اُلٹی ہوئی بستیوں (کے باشندوں) نے بڑی خطائیں کی تھیں

9. Then Pharaoh and those before him and the overthrown towns (of the community of Lut) committed grave sins.

١٠- فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً

پس انہوں نے (بھی) اپنے رب کے رسول کی نافرمانی کی، سو اللہ نے انہیں نہایت سخت گرفت میں پکڑ لیا

10. They (also) disobeyed the messenger of their Lord. So He seized them with a terrible crushing grip.

١١- إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

بے شک جب (طوفانِ نوح کا) پانی حد سے گزر گیا تو ہم نے تمہیں رواں کشتی میں سوار کر لیا

11. Indeed, when the flood water rose high, We carried you in the floating ship,

١٢- لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

تاکہ ہم اس (واقعہ) کو تمہارے لئے (یادگار) نصیحت بنا دیں اور محفوظ رکھنے والے کان اسے یاد رکھیں

12. so that We make it a reminder for you, and attentive ears may grasp it.

١٣- فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

پھر جب صور میں ایک مرتبہ پھونک ماری جائے گی

13. When the Trumpet is blown with a single blast,

١٤- وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

اور زمین اور پہاڑ (اپنی جگہوں سے) اٹھا لئے جائیں گے، پھر وہ ایک ہی بار ٹکرا کر ریزہ ریزہ کر دیے جائیں گے

14. and the earth and the mountains are lifted and crushed (into sand particles) with a single blow,

١٥- فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

سو اُس وقت واقع ہونے والی (قیامت) برپا ہو جائے گی

15. on that Day, the Inevitable event will occur.

١٦- وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

اور (سب) آسمانی کرّے پھٹ جائیں گے اور یہ کائنات (ایک نظام میں مربوط اور حرکت میں رکھنے والی قوت کے ذریعے سیاہ) شگافوں٭ پر مشتمل ہو جائے گی

16. The heavenly universe shall split asunder. So, (by losing its force) it will become torn into holes.

١٧- وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

اور فرشتے اس کے کناروں پر کھڑے ہوں گے، اور آپ کے رب کے عرش کو اس دن ان کے اوپر آٹھ (فرشتے یا فرشتوں کے طبقات) اٹھائے ہوئے ہوں گے

17. And the angels shall be (standing) at its edges. On that Day, eight (mighty angels) will carry the Throne of your Lord above them.

١٨- يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ

اُس دن تم (حساب کے لئے) پیش کیے جاؤ گے، تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی

18. That Day, you will be exposed. None of your secrets will remain hidden.

١٩- فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

سو وہ شخص جس کا نامۂ اَعمال اس کے دائیں ہاتھ میں دیا جائے گا تو وہ (خوشی سے) کہے گا: آؤ میرا نامۂ اَعمال پڑھ لو

19. As for the one given his book in his right hand, he will say (happily): ‘Come here and read my book!

٢٠- إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

میں تو یقین رکھتا تھا کہ میں اپنے حساب کو (آسان) پانے والا ہوں

20. I knew that I would surely face my reckoning.’

٢١- فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

سو وہ پسندیدہ زندگی بسر کرے گا

21. So he will have a pleasant life,

٢٢- فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

بلند و بالا جنت میں

22. in an elevated garden,

٢٣- قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

جس کے خوشے (پھلوں کی کثرت کے باعث) جھکے ہوئے ہوں گے

23. whose clusters of fruit will be low-hanging (within easy reach).

٢٤- كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

مراد (اُن سے کہا جائے گا:) خوب لطف اندوزی کے ساتھ کھاؤ اور پیو اُن (اَعمال) کے بدلے جو تم گزشتہ (زندگی کے) اَیام میں آگے بھیج چکے تھے

24. (They will be told:) ‘Enjoy your food and drink for what you had sent in advance in the past days.’

٢٥- وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

اور وہ شخص جس کا نامۂ اَعمال اس کے بائیں ہاتھ میں دیا جائے گا تو وہ کہے گا: ہائے کاش! مجھے میرا نامۂ اَعمال نہ دیا گیا ہوتا

25. But as for the one given his book in his left hand, he will say: ‘I wish I had not been given my book,

٢٦- وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

اور میں نہ جانتا کہ میرا حساب کیا ہے

26. nor had I known what my account was!

٢٧- يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

ہائے کاش! وُہی (موت) کام تمام کر چکی ہوتی

27. I wish death had been the decisive end (of all affairs).

٢٨- مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ

مراد (آج) میرا مال مجھ سے (عذاب کو) کچھ بھی دور نہ کر سکا

28. My wealth has not benefited me.

٢٩- هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

مجھ سے میری قوت و سلطنت (بھی) جاتی رہی

29. My authority has departed from me.’

٣٠- خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

مراد (حکم ہوگا:) اسے پکڑ لو اور اسے طوق پہنا دو

30. (The angels will be told:) ‘Seize him and shackle him.

٣٠- خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

پھر اسے دوزخ میں جھونک دو

31. Then put him into Hellfire.

٣٢- ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

پھر ایک زنجیر میں جس کی لمبائی ستر گز ہے اسے جکڑ دو

32. Then tie him up in a chain, seventy arms long.

٣٣- إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّـهِ الْعَظِيمِ

بے شک یہ بڑی عظمت والے اللہ پر ایمان نہیں رکھتا تھا

33. Indeed, he did not believe in Allah, the Most Magnificent,

٣٤- وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

اور نہ محتاج کو کھانا کھلانے پر رغبت دلاتا تھا

34. nor did he encourage the feeding of the needy., Not of those who have been afflicted with wrath, nor of those who have gone astray.

٣٥- فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

سو آج کے دن نہ اس کا کوئی گرم جوش دوست ہے

35. So today, he has no loyal friend here,

٣٦- وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

اور نہ پیپ کے سوا (اُس کے لئے) کوئی کھانا ہے

36. nor any food except filthy pus,

٣٧- لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

جسے گنہگاروں کے سوا کوئی نہ کھائے گا

37. which none shall eat except the evildoers.’

٣٨- فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

سو میں قَسم کھاتا ہوں ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو

38. So I swear by whatever you see,

٣٩- وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

اور ان چیزوں کی (بھی) جنہیں تم نہیں دیکھتے

39. and whatever you do not see.

٤٠- إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

بے شک یہ (قرآن) بزرگی و عظمت والے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا (منزّل من اللہ) فرمان ہے، (جسے وہ رسالۃً اور نیابۃً بیان فرماتے ہیں)

40. Indeed, this (Qur’an) is the word spoken by a Noble Messenger (blessings and peace be upon him).

٤١- وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

اور یہ کسی شاعر کا کلام نہیں (کہ اَدبی مہارت سے خود لکھا گیا ہو)، تم بہت ہی کم یقین رکھتے ہو

41. And it is not the word of a poet (as you claim). How little do you believe!

٤٢- وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

اور نہ (یہ) کسی کاہن کا کلام ہے (کہ فنی اَندازوں سے وضع کیا گیا ہو)، تم بہت ہی کم نصیحت حاصل کرتے ہو

42. Nor is it the word of a fortune-teller. How little do you reflect!

٤٣- تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

مراد (یہ) تمام جہانوں کے رب کی طرف سے نازل شدہ ہے

43. (It is) a revelation gradually sent down from the Lord of all worlds.

٤٤- وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

اور اگر وہ ہم پر کوئی (ایک) بات بھی گھڑ کر کہہ دیتے

44. Had he fabricated any sayings about Us,

٤٥- لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

تو یقیناً ہم اُن کو پوری قوت و قدرت کے ساتھ پکڑ لیتے

45. We would have surely seized him by the right hand,

٤٦- ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

پھر ہم ضرور اُن کی شہ رگ کاٹ دیتے

46. and then cut off his aorta.

٤٧- فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

پھر تم میں سے کوئی بھی (ہمیں) اِس سے روکنے والا نہ ہوتا

47. Then none of you could have shielded him (from Us).

٤٨- وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ

اور پس بلاشبہ یہ (قرآن) پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے

48. Indeed, this (Qur’an) is a reminder for the God-conscious.

٤٩- وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

اور یقیناً ہم جانتے ہیں کہ تم میں سے بعض لوگ (اس کھلی سچائی کو) جھٹلانے والے ہیں

49. And We certainly know that some of you are (its) deniers.

٥٠- وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

اور واقعی یہ کافروں کے لئے (موجبِ) حسرت ہے

50. Indeed, it will be a (matter of) regret for the disbelievers.

٥١- وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

اور بے شک یہ حق الیقین ہے

51. But most surely, it is the Certain Truth.

٥٢- فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

سو (اے حبیبِ مکرّم!) آپ اپنے عظمت والے رب کے نام کی تسبیح کرتے رہیں

52. So glorify the Name of your Lord, the Most Magnificent.

Start Your Quranic Journey Today

Joining Qirat Quran means more than just taking a course. It’s an opportunity to grow spiritually, connect with Quranic principles, and enjoy personalized learning tailored just for you.
Scroll to Top